格列佛游记——小人国游记-2

When I awoke, the sun was shining above my head. I was lying on my back. I tried to get up, but I couldn't. Then I found that my arms and legs were tied down to the ground with strings. My hair, too, was pinned down in the same way.


  After a few minutes, I heard some noise around me. Something climbed onto my leg and crept up to my chin. I turned my eyes only a little. It was a very little man. He was about six inches tall. He had a bow and arrow in his hands. He seemed to be a soldier. Then forty more little people climbed onto me. I thought that they were soldiers, too. I was so surprised that I shouted "Oh!" Then these people were very surprised, too. All of them jumped down from my body, but they soon came back.


  All the time, I was trying to break the ropes. At last, I broke one or two ropes, and I could move my left arm. I put out my hand and tried to catch some of the little men, but they all ran away before I could catch them.


  Then I heard a loud shout. I found that they were shooting at me. Some of the arrows went up into the air and came down on my face. They caused me great pain. I did not break any more ropes, and they shot no more arrows at me. I lay still and did not move.


  Then I heard a sound near my ear. I turned my head a little and saw that they were making a platform beside my head. It was large enough for four of the little people to stand upon. It was a foot and a half high. After the platform was built, several men fetched ladders and climbed up the ladders onto the platform.


  One of them was older than the others. He was dressed in a beautiful long coat. He said something in a loud voice. I did not understand the words. But I thought he said to me, "We will not do you any harm if you lie still. But you shall die if you don't." So I raised my hand to show that I understood him.


  I also put my hand to my mouth to show that I wanted something to eat. He gave some orders to the people around me. The little men fetched more ladders and leaned them against my sides. More than one hundred people climbed onto me.


  They carried baskets full of meat. At first I could not tell what the food was. There were things which looked like mice. They were cooked shoulders, legs, and loins of cows. I found that the things which looked like beans were chickens. I put two or three loaves of bread in my mouth at the same time.


  Then I showed them that I wanted something to drink. They brought me a barrel of wine, and they poured it into my mouth. I called for another barrel of wine, and they gave it to me. But when I called for still more, they showed me that they had no more.


  I finished my meal, and the men brought me some ointment. I put it on my hands and face, because they were still smarting.


  In a few minutes the pain went away. I was very tired, and soon I fell asleep.


  我醒来时,太阳在我头上照耀着。我仰卧在地上。我设法起身,但是起不来。这时我才发现我的手臂和腿都被人用细绳子绑在地上。连我的头发也被用同样的方式固定在地上。


  几分钟后,我听到我周围有一阵吵杂的声音。有东西爬到我的腿上,又往上朝我的下巴爬行。我稍微转了一下眼睛。原来是个小人儿。他只有约六英寸高。他手持弓箭,似乎是名士兵。之后又有四十个小人爬到我身上。我想他们也是士兵。我吓了一跳,大叫一声『喔!』然后,这些人也非常吃惊。所有的人从我身上跳下来,但是很快地他们又爬了上来。

  我一直设法要扯断绳子。最后,我扯断一、两条绳子,我可以挪动我的左手了。我伸出手,想要抓住一些小人儿,但是他们都在我能抓到他们之前就逃开了。
  然后我听到一声大叫。我发觉他们对着我射箭。有些箭飞入空中,再射在我的脸上,使我感到非常疼痛。我不再扯断绳子,他们也不再用箭射我。我躺着一动也不动。

  然后我听到耳边有声音。我稍微转头,看见他们正在我的头旁边架设一个台子。这个台子大得足以容纳四个小人站在上面,高有一英尺半。台子筑好后,几个小人搬来梯子,他们沿梯爬到台子上。
  其中有一人年纪比其它人大。他穿了一件漂亮的长上装。他大声地说了一些话。我听不懂这些话。但我想他是在对我说:『如果你躺着不动,我们就不会伤害你。但如果你不肯的话,只有死路一条。』所以我举手表示我了解。

  我也把手放到嘴巴上,表示我想要吃点东西。他下达命令给我周围的那些人。那些小人拿来更多的梯子倚靠在我的身体两侧。有一百多人爬到我身上。
  他们拿来装满肉的篮子。起初我无法分辨那是什幺食物。有些东西看起来像老鼠。这些食物是煮过的牛肩肉、腿肉和腰肉。我发现那些看起来像豆子的是鸡肉。我一下子放了两、三条面包在我嘴里。

  然后我向他们表示我要喝点东西。他们拿来一桶酒倒在我的嘴里。我要求再来一桶酒,他们也给了我。但是当我再要求时,他们表示没有了。
  我用完餐后,那些人拿给我一些药膏,我把药膏擦在我的手和脸上,因为伤口还很痛。


  几分钟后伤口不痛了。我很累,不久就睡着了。