鹿特丹
Kathy and Evan have left Amsterdam for a four-day tour of other attractions in the Netherlands.
E:Here we are! The second largest city in the Netherlands, Rotterdam.
K:It's not what I expected. Where are all the old, quaint houses like in Amsterdam?
E:Rotterdam was almost completely bombed out during World War II. It was built back up from scratch after the war.
K:It does seem new and modern.
E:It is, but its history, like Amsterdam's, goes back many centuries. After the war, the city planners decided to give it a modern look with shopping districts and broad avenues. Rotterdam is the world's largest seaport, you know.
K:What? You mean New York isn't?
E:Not any more. Rotterdam handles more trade by ship than any other city in the world. The Dutch have always been expert traders.
K:That's true. It's a small country, but it's always been well-developed.
E:Let's catch a concert tonight in one of Rotterdam's many theaters, OK?
K:That's a nice change of pace. Sure.
凯西和艾凡离开阿姆斯特丹到荷兰其它的观光地点旅游四天。
艾凡:我们到了!荷兰的第二大城,鹿特丹。
凯西:和我期望看到的不一样。那些像我们在阿姆斯特丹看到的古老雅致的房子都到哪儿去了呢?
艾凡:鹿特丹在第二次世界大战期间几乎完全被炸毁。它是战后从瓦砾中重建起来的。
凯西:它似乎真的很新又很现代化。
艾凡:没错,但是就像阿姆斯特丹一样,鹿特丹的历史可以回溯到许多世纪以前。战后,都市计划人员决定给它一个拥有购物区和宽阔街道的现代化风貌。妳要知道,鹿特丹是世界最大的海港。
凯西:什么?你的意思是纽约不是啰?
艾凡:不再是了。鹿特丹的海运贸易要超过世界任何都市。荷兰人一直是一流的贸易商。
凯西:没错。荷兰是个小国,但是一直都发展得很好。
艾凡:咱们今晚到鹿特丹众多的剧院之一去欣赏一场音乐会,好吗?
凯西:这样改变一下步调倒也不错。当然好啊。