海牙
The next city on Kathy and Evan's itinerary is The Hague.
E:After the hustle and bustle of Rotterdam, we can relax here in The Hague.
K:I'm not very familiar with this city.
E:Well, it's the third largest city in the Netherlands. It's also a kind of international capital.
K:What do you mean?
E:Well, the World Court is here, and the city has always been an international center, playing a leading role in law and trade in Europe and, today, for the world.
K:Gee, I didn't know that.
E:You're not a diplomat! You're an artist, remember?
K:Very funny. Hey! What's that beautiful old castle there?
E:That's the center of this city. It was built by an early king here in the 13th century. Lots of old buildings were built around it, not to mention man-made canals and lakes. That's how the city got started.
K:Fascinating. Er, what can we do here?
E:Are you kidding? There are more than a dozen museums, including a couple for both historic and contemporary art, and lots of theaters. Or tomorrow we can go to the beach.
K:I'd love to see the North Sea!
凯西和艾凡行程上的下一个城市是海牙。
艾凡:在经历喧嚣扰攘的鹿特丹之后,我们可以在海牙这里放松一下了。
凯西:我对这个城市不是很熟悉。
艾凡:它是荷兰的第三大城,也是一个国际性的首都。
凯西:你这么说是什么意思呢?
艾凡:嗯,(联合国)国际法庭在这儿,而且这个城市一直是个国际中心,在欧洲以及当今世界的法律和贸易上都扮演领导的角色。
凯西:乖乖,我从没听过这件事。
艾凡:你不是外交官!你是艺术家,记得吗?
凯西:好好笑哟(反讽语)。嘿!那边那座美丽的古堡是什么呢?
艾凡:那是这个城市的中心点。古堡于十三世纪初由本地一位国王建造而成。许多古老的建筑物也环绕它的四周而建,更不用说是人造运河和湖泊了。这个城市就是这样开始的。
凯西:非常迷人的历史。呃,在这里我们能做什么?
艾凡:你在开玩笑吗?这里有十几间博物馆,其中包括了几个兼具历代及当代艺术的博物馆,还有不少的剧院。或许明天我们可以去海滩。
凯西:我很想去看看北海!