April 3, 2005
Dear Rick,
Your plan for a get-together sounds great. I’d love to see everybody after all these years. If Ron, Dave and Dawn all come, it’ll be like lunchtime in high school. I’ll invite Sherry Williams, too. She’s working at an advertising company here in town.
Both dates sound okay to me, though maybe it’d be better to pick the second one, since that’ll give us more time. If anyone can’t make it then, we could also meet in May. After all this time, a few more weeks don’t matter, right?
Let me know when everything is set. I’m looking forward to seeing you again.
Sincerely,
Gerald
亲爱的瑞克:
你这个聚会的计划听起来很不错。过了这么多年后我很乐意和每个人见面。如果罗恩、大卫和阿唐都来,那将会像我们高中时的午餐时刻了。我也将邀请雪莉‧威廉斯。她目前在城里的一家广告公司上班。
这两个日子对我来说都没问题,但是选第二个日期也许会较好,因为那样子我们较有时间。要是有人在那天不能来,我们也可以在五月聚会。在分别这么久之后,再多等几周也没关系,不是吗?
事情安排妥当后请告诉我。我期待与你们再见面。
吉罗德 敬上
2005年4月3 日