向另一友人借款函

August 29, 2005
Dear Timothy,
How’s my old buddy? It’s been a long time. I have a big favor to ask of you. I need some money fast. I’ve got a great deal in the works, but I have to have another $6,000 to see it through. I tried to borrow it from Richard, but he wouldn’t give it to me. He claimed he didn’t have that much. It’s his loss. If you lend the money to me, not only can I guarantee I’ll pay you back by the end of the year, but I’ll throw in $2,500 in interest. But I have to have it immediately.
I hope to hear from you soon.
Sincerely yours,
Harry Smith

亲爱的提摩西:
老兄近来好吗?很久没联络了。我想请你帮个大忙。我急需一些钱。我正在进行一件很棒的买卖,但我还欠六千元才能大功告成。我想向理查借那笔钱,但他不借我。他说他没有那么多钱。那是他的损失。如果你借我这笔钱,我不但保证会在年底时还你钱,而且我会额外给两千五百元的利息。不过,我必须马上拿到钱。
希望很快有你的讯息。
哈利‧史密斯 敬上
2005年8月29日


播放音频

向另一友人借款函

目录