February 1, 2005
Dear Sam,
It’s been some time since we last saw each other, but soon we will be able to meet frequently. My company is transferring me to our office in Denver, so we’ll be living in the same city. I will start work there in April, so I have to start preparing to move right away.
If it’s not too big a hassle, could you help me look for an apartment or condominium? If you don’t have time yourself, perhaps you could put me in touch with a good real estate agent.
I would like to find a place from which it is easy to get downtown by bus or car, and which is in a good neighborhood. I would prefer a new place, though I don’t mind if it’s a few years old. A one-bedroom apartment is sufficient, though it should be large. I would like a furnished place which costs no more than US$1,000 a month.
I hope you won’t find this too much trouble. I will be very grateful if you can help me out. When I get to town, I’ll treat you to dinner.
Sincerely,
Nick Harris
亲爱的山姆:
自从我们上次见面至今已有一些时日,但不久我们就可以时常见面了。因为我的公司要把我调到丹佛的办事处,所以我们将住在同一个城市。我将在四月份开始在那边工作,所以我必须开始准备立刻搬到那边去。
如果这不是件很麻烦的事,可否请你帮我找个公寓或住宅大厦?要是你自己没有时间的话,或许你可以帮我介绍个好的不动产经纪人。
我想找个可搭巴士或开车到闹区的地方,而那儿得位在一个好的住宅区。虽然我较喜欢新房子,但是已盖了几年的房子我也不介意。虽然宽敞一些的房子比较好,但若有一张单人床的公寓也就足够了。我想要附有家俱的住宅,而且月租不要超过美金一千元。
我希望这不会给你添很大的麻烦。如果你可以帮我忙的话,我将会非常感激你。我到达丹佛后会请你吃一顿晚餐。
尼克‧哈利斯 敬上
2005年2月1日