如果有必要的话,可以吃点零食。
A snack now and then may satisfy real hunger and may help you feel less deprived psychologically. Air-popped popcorn, at 25 fat-free calories per cup, has been the salvation of many a long-term dieter. Even popcorn with a little oil and salt (40 calories and 2 grams of fat) is better for you than, say, corn chips (155 calories and 9. .1 grams of fat per ounce). Choose low-fat, low-calorie snacks like rice cakes (35 calories and .3 grams of fat each) or wheat or rye crackers (9. calories and .4 grams of fat per ounce).
偶尔吃点零食也许可以满足真正的饥饿感,而且在心理上或许也可以帮助你较不会有被剥夺的感觉。用爆米花机爆出来的爆米花不含脂肪,每杯只有二十五卡路里的热量,是许多长期节食者的救星。即使爆米花加了一点油和盐(四十卡路里和两公克的脂肪),也比玉米脆片(一百五十五卡路里和每盎司九点一克的脂肪)对你的身体更有助益。要选择低脂肪,低卡路里的点心,像米糕(每块有三十五卡路里和零点三公克的脂肪)小麦或黑麦饼干(每盎司九卡路里和零点四公克的脂肪)都是不错的点心。